The Joke: Difference between revisions
m (moved Milan Kundera's "The Joke" to The Joke) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
====Date: [[:Category: | ====Date: [[:Category:1968|1968]]==== | ||
====Region: [[:Category:Europe|Europe]]==== | |||
====Subject: [[:Category:Political/Economic/Social Opinion|Political/Economic/Social Opinion]]==== | |||
====Medium: [[:Category:Literature|Literature]]==== | |||
====Medium: [[:Category:Literature|Literature | |||
---- | ---- | ||
[[File:Kundera.jpg|right]] | |||
'''Artist:''' Milan Kundera | '''Artist:''' Milan Kundera (b. 1929) | ||
'''Confronting Bodies:''' Czechoslovak authorities | '''Confronting Bodies:''' Czechoslovak authorities | ||
'''Date of Action:''' 1968 | |||
''' | |||
'''Location:''' Czechoslovakia | '''Location:''' Czechoslovakia | ||
'''Description of Artwork:''' ''The Joke'' is the tale of a young communist party official who sends a postcard to his girlfriend. On it he writes the joke, "Optimism is the opium of the people! The healthy atmosphere stinks! Long live Trotski!" For this he is found to be an enemy of the state, expelled from his university, and sentenced to work in the coal mines. <P> | |||
'''The Incident:''' ''The Joke'' was published in 1967, but after the Warsaw Pact invasion of 1968, it was banned completely. Not only that but Kundera was expelled from the Communist party, kicked out of film school, had all his works confiscated from libraries and bookshops, had his plays banned from theaters, and was forbidden to travel to the West. <P> | |||
''' | |||
'''The | |||
'''Results of Incident:''' In 1969, Kundera worked with American publishers to make an English translation. Although the English version managed to keep the parts about the oppression of writing in eastern Europe, Kundera was disappointed that they did not follow his use of punctuation and reflect his writing style. Not until 1992 was an English version that satisfied him published. <P> | '''Results of Incident:''' In 1969, Kundera worked with American publishers to make an English translation. Although the English version managed to keep the parts about the oppression of writing in eastern Europe, Kundera was disappointed that they did not follow his use of punctuation and reflect his writing style. Not until 1992 was an English version that satisfied him published. <P> | ||
'''Source:''' Censorship: A World Encyclopedia. Ed. Derek Jones. Chicago; London: Fitzroy Dearborn, 2001. | '''Source:''' Censorship: A World Encyclopedia. Ed. Derek Jones. Chicago; London: Fitzroy Dearborn, 2001. | ||
[[Category:1968]] | |||
[[Category:1960s]] | |||
[[Category: | [[Category:20th century]] | ||
[[Category:Europe]] | [[Category:Europe]] | ||
[[Category:Political/Economic/Social Opinion]] | [[Category:Political/Economic/Social Opinion]] | ||
[[Category:Literature]] | [[Category:Literature]] | ||
[[Category:Milan Kundera]] | [[Category:Milan Kundera]] | ||
{{DISPLAYTITLE:<span style="font-style: italic;">The Joke</span>}} | |||
{{DEFAULTSORT:Joke, The}} | |||
__NOTOC__ | __NOTOC__ |
Revision as of 18:32, 29 December 2011
Date: 1968
Region: Europe
Subject: Political/Economic/Social Opinion
Medium: Literature
Artist: Milan Kundera (b. 1929)
Confronting Bodies: Czechoslovak authorities
Date of Action: 1968
Location: Czechoslovakia
Description of Artwork: The Joke is the tale of a young communist party official who sends a postcard to his girlfriend. On it he writes the joke, "Optimism is the opium of the people! The healthy atmosphere stinks! Long live Trotski!" For this he is found to be an enemy of the state, expelled from his university, and sentenced to work in the coal mines.
The Incident: The Joke was published in 1967, but after the Warsaw Pact invasion of 1968, it was banned completely. Not only that but Kundera was expelled from the Communist party, kicked out of film school, had all his works confiscated from libraries and bookshops, had his plays banned from theaters, and was forbidden to travel to the West.
Results of Incident: In 1969, Kundera worked with American publishers to make an English translation. Although the English version managed to keep the parts about the oppression of writing in eastern Europe, Kundera was disappointed that they did not follow his use of punctuation and reflect his writing style. Not until 1992 was an English version that satisfied him published.
Source: Censorship: A World Encyclopedia. Ed. Derek Jones. Chicago; London: Fitzroy Dearborn, 2001.