Thomas Mann: Difference between revisions
m (moved Lowe-Porter's translations of Thomas Mann to Thomas Mann) |
No edit summary |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
====Date: [[:Category: | ====Date: [[:Category:1875|1875]]-[[:Category:1955|1955]]==== | ||
====Region: [[:Category:North America|North America]], [[:Category:Europe|Europe]]==== | |||
====Subject: [[:Category:Explicit Sexuality|Explicit Sexuality]], [[:Category:Political/Economic/Social Opinion|Political/Economic/Social Opinion]], [[:Category:Religion|Religion]]==== | |||
====Medium: [[:Category:Literature|Literature]]==== | |||
====Medium: [[:Category:Literature|Literature | |||
---- | ---- | ||
[[File:Thomas_Mann.jpg|right|200px]] | |||
'''Artist:''' Thomas Mann | '''Artist:''' Thomas Mann | ||
'''Confronting Bodies:''' Helen Lowe-Porter | '''Confronting Bodies:''' Helen Lowe-Porter | ||
'''Dates of Action:''' 1925-1960 | |||
'''Dates of Action:''' | |||
'''Location:''' N/A | '''Location:''' N/A | ||
'''Description of Artwork:''' Mann's work often undermined western culture's patriarchal structure of social, sexual, and spiritual premises. His novels are known for being highly symbolic and giving insight into the minds of artists. | |||
'''The Incident:''' Being Jewish in Nazi Germany, Mann quickly had to shift his target audience away from Germany. He relied on the rushed English translations of Helen Lowe-Porter. Although these were suitable for establishing an audience in the English-speaking world, they were widely in accurate and often censored. Not only were metaphors destroyed through sloppy translating, but many deliberate acts of censorship also came into play. Simple but powerful statements on "idealism and socialism" were verbally toned down to being about "the social and the ideal." A huge passage where he enthusiastically describes his conversion from a monarchist to a democrat is purged completely. Even homosexual desires are rewritten to be heterosexual. | |||
'''Results of Incident:''' Lowe-Porter's monopoly on all Mann's work lasted for 50 years. It was not until the 1990's that new English translations of Mann's work started coming into the market. | |||
'''Results of Incident:''' Lowe-Porter's monopoly on all Mann's work lasted for 50 years. It was not until the 1990's that new English translations of Mann's work started coming into the market. | |||
'''Source:''' Censorship: A World Encyclopedia. Ed. Derek Jones. Chicago; London: Fitzroy Dearborn, 2001. | '''Source:''' Censorship: A World Encyclopedia. Ed. Derek Jones. Chicago; London: Fitzroy Dearborn, 2001. | ||
[[Category:1925]] | |||
[[Category:1920s]] | |||
[[Category: | [[Category:1930s]] | ||
[[Category:1940s]] | |||
[[Category:]] | [[Category:1950s]] | ||
[[Category:1960s]] | |||
[[Category:]] | |||
[[Category:Europe]] | [[Category:Europe]] | ||
[[Category:North America]] | [[Category:North America]] | ||
[[Category:Explicit Sexuality]] | [[Category:Explicit Sexuality]] | ||
[[Category:Political/Economic/Social Opinion]] | [[Category:Political/Economic/Social Opinion]] | ||
[[Category:Religion]] | |||
[[Category: | |||
[[Category:Literature]] | [[Category:Literature]] | ||
[[Category:Thomas Mann]] | [[Category:Thomas Mann]] | ||
Line 76: | Line 43: | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
{{DEFAULTSORT:Mann, Thomas}} |
Latest revision as of 19:22, 1 August 2011
Date: 1875-1955
Region: North America, Europe
Subject: Explicit Sexuality, Political/Economic/Social Opinion, Religion
Medium: Literature
Artist: Thomas Mann
Confronting Bodies: Helen Lowe-Porter
Dates of Action: 1925-1960
Location: N/A
Description of Artwork: Mann's work often undermined western culture's patriarchal structure of social, sexual, and spiritual premises. His novels are known for being highly symbolic and giving insight into the minds of artists.
The Incident: Being Jewish in Nazi Germany, Mann quickly had to shift his target audience away from Germany. He relied on the rushed English translations of Helen Lowe-Porter. Although these were suitable for establishing an audience in the English-speaking world, they were widely in accurate and often censored. Not only were metaphors destroyed through sloppy translating, but many deliberate acts of censorship also came into play. Simple but powerful statements on "idealism and socialism" were verbally toned down to being about "the social and the ideal." A huge passage where he enthusiastically describes his conversion from a monarchist to a democrat is purged completely. Even homosexual desires are rewritten to be heterosexual.
Results of Incident: Lowe-Porter's monopoly on all Mann's work lasted for 50 years. It was not until the 1990's that new English translations of Mann's work started coming into the market.
Source: Censorship: A World Encyclopedia. Ed. Derek Jones. Chicago; London: Fitzroy Dearborn, 2001.